Обращение к женщине в австрии. Деловой этикет в австрии

Принято здороваться за руку в том числе и с женщиной. Иногда при встрече Вам могут сказать вместо "Добрый день" такую фразу, как "Слава Богу". Распространена также фраза "я твой раб" - что-то похожее на наше "я к вашим услугам", ан прощание можно услышать даже «Всегда преданный вам...». Подобные фразы из далёкого 19 века в Австрии сохранились, и не стоит думать, что над Вами шутят. В Австрии всегда принято пожимать руку, не стоит удивляться если в магазине или в малопосещаемом бутике продавец- консультант протянет Вам руку для рукопожатия, которое является обязательным практически везде. К примеру, даже если человек опоздал на совещание, действие прервется на время пока с вновь прибывшим не поздороваются за руку.

Переходить на ты можно по инициативе старшего или женщины, между взрослыми переход на ты происходит после нескольких дней общения, у молодежи после нескольких часов, а вот среди коллег по работе такое и вовсе не происходит.

У жителей Вены в этом плане есть свои особенности. Они обожают разные титулы и степени. Так что, если Вы медик Вас рано или поздно начнут называть "господином доктором". Тут можно услышать фразы "целую вашу ручку", "уважаемый господин" или "мое почтение".

Австрийцы отзывчивые, общительные и достаточно культурные люди. Они любят застолье и все, что с этим связано.
Еще австрийцам свойственна некоторая надменность, но при этом они остаются открытыми и веселыми. Немецкая черта - пунктуальность так же относится к австрийцам. При этом австрийцы всегда , но над этим фактом умеют пошутить. Если у Вас поломалась машина, есть вероятность, что каждый второй австриец остановится и поможет.
В каждом районе Австрии существуют свои обычаи общения.
Для рядового австрийца самыми популярными являются Рождество и День рождения. В наши дни лучше дарить какие- ни будь памятные или практичные сувениры.

Обычаи поведения в Австрии похожи на Германию, однако здесь существуют некоторые различия, в Германии все более просто, а вот в Австрии и соседней Швейцарии всегда необходимо называть статус собеседника, для деловых партнёров очень важная пунктуальность, при встрече как правило здесь люди избегают поцелуев в щеку. Главное в общении в Австрии, пожалуй, это вежливость, можно избегать всяческих лишних преувеличений, следить за языковым уровнем, быть точным в выражениях. Вежливость в Австрии для туристов из Украины или России с непривычки даже может показаться проявлением высокомерия, однако на самом деле это всего лишь вежливость и только, так общаются со всеми, а не только с Вами.

Не затрагивайте в беседах с австрийцами темы денег, когда этого можно избежать, номеров счетов и прочих финансовых мелочей, которые могут выдать коммерческую тайну, из повседневных тем стоит избегать историй, что неразрывно связаны с фашизмом.

Всегда можно затронуть темы спорта, так как австрийцы очень любят это дело. Сам австрийский этикет близок к британскому, так что здесь принято, чтобы мужчины открывали двери перед женщинами, начальство перед подчинёнными, хозяин дома перед гостями. На английским австрийцы говорят очень самобытно, они глотают некоторые слова, соединяют их, или же укорачивают, так что общаться с австрийцами на английском может быть не всегда так же приятно и понятно, как с другими людьми для которых английский не является родным языком.

Австрийцы уверены до глубины души, что их страна самая необычная в мире, им будет всегда приятно, когда иностранцы всему удивляются, что тешит их самолюбие.

Правила за столом

Если Вас пригласили в гости, то к столу могут подать не только чай, но и шнапс, если Вы человек не пьющий, то уже другое дело. Вежливость 19 века сохранилась в современной Австрии во всех городах, не смотря на их развитие, в особенности это касается Вены. Стоит ли вспоминать, что правилом хорошего тона считается начало обеда только после того, как хозяин вечеринки поднимет свою вилку, не стоит сбегать из-за стола также раньше хозяина. В своем этикете Австрия настоящая европейская Япония. На званном ужине начинать трапезу гости могут, например, только после тоста хозяина за всех присутствующих, слова «Приятного аппетита» означают, что пора приступать к ужину.

Московский гуманитарный университет

Реферат

по

международному протоколу и деловой этике

«Национальные особенности делового этикета в Германии и Австрии»

Выполнила: Абросимова Анна, студентка 3 курса

факультета международных отношений,

специальность «Международные отношения»,

группа МО-301

Принял: Загайнов Юрий Георгиевич,

Доцент

Москва, 2010

Введение

В каждой стране и у каждого народа существуют свои традиции и обычаи общения и деловой этики. И хотя в мире постепенно складывается определенный стандарт деловых контактов, существуют заметные различия в степени открытости, самостоятельности, мере их ответственности. Последнее обстоятельство имеет серьезное значение для оценки представителей многих организаций из стран с переходной экономикой, со слабо развитыми товарными отношениями.

Итак, участники международного общения придерживаются единых норм и правил, тем не менее, национальные и культурные особенности могут оказаться весьма значительными при деловых отношениях.

Знание национальных особенностей может служить своеобразным путеводителем, ориентиром возможного поведения партнера.

Более подробно в данной работе хотелось бы остановиться на рассмотрении вопроса делового общения и этикета двух немецкоговорящих стран – Германии и Австрии, т. к. несмотря на кажущееся отсутствие каких-то очевидных трудностей и проблем в общении, существуют некоторые тонкости, которые нужно учитывать.

Германия

Иностранцы, как правило, видят немцев в их общественном проявлении и никогда – в личном. Немцы убеждены, что жизнь делится на две части: публичную и частную. Публичная жизнь включает в себя работу, политику, бизнес, бюрократию. А личная жизнь – это семья, друзья, хобби и отдых. Поэтому, что уместно в одной жизни, недопустимо в другой. И часто получается, что на людях – показная благопристойность, а дома – всевозможные чудачества.

Формальные правила этикета в Германии очень просты. Принятой формой обращения в Германии является «вы». Немец никогда не обратится, особенно к малознакомому человеку, на «ты». При первом знакомстве к собеседнику принято обращаться «герр» и «фрау» с добавлением фамилии. Позднее, если у вас обнаружатся общие интересы или общие знакомые, к вам обратятся по имени и фамилии. И только по прошествии месяцев или лет возможно обращение на «ты». Но нужно быть готовым к тому, что немцы очень неохотно переходя на дружескую ногу. Это свидетельство их вечной серьезности, в том числе, и в дружбе. Немцы предпочитают делать все не спеша, постепенно. В молодежной среде принято обращаться на «ты».

Четкое деление на личное и публичное является залогом того, что в личной, частной жизни немцы открыты и искренни. Немцы не слишком любезны в общении, так как считают это ненужным изыском, с иностранцами держатся довольно замкнуто и не спешат сближаться с незнакомыми людьми, но если вам удалось перейти с немцем на «ты», значит теперь вы друзья.

В официальном обращении в Германии принято называть титул каждого, к кому вы обращаетесь. Если звание человека вам неизвестно, то можно использовать слово «доктор» (например, «герр» доктор), поскольку оно применимо почти к каждому образованному человеку.

К замужней даме обращаются по титулу мужа – например, фрау доктор или просто милостивая государыня – гнедиге фрау. К девушкам обращаются гнедигес фройляйн, потому что просто фройляйн называют только продавщиц и официанток.

Немцы пожимают друг другу руки при каждом удобном случае, рукопожатие – обязательный элемент их жизни. Руки принято пожимать при встречах и расставаниях, при приезде и отъезде, в знак согласия и несогласия тоже. В знак дружеского расположения руку удерживают, как можно дольше. Отвечая на телефонный звонок, немец обычно называет свое имя – это устная замена рукопожатию.

Здороваясь и прощаясь, немцы пожимают друг другу руки. Целоваться при встрече не принято.

Немцы относятся к жизни с невероятной серьезностью, поэтому весьма неодобрительно отмечают любые проявления легкомыслия, всякие случайности и неожиданности. По этой же причине все их разговоры серьезны и значительны: они с наслаждением обсуждают всяческие проблемы, болезни, стрессы, перегрузки на работе и другие животрепещущие темы.

На вопрос - «как поживаете?», в Германии принято отвечать обстоятельно, не упуская ни одной детали, подробно рассказывать о своих проблемах дома и на работе, о здоровье, детях и так далее. Если вы не хотите выслушивать подобные отчеты, не задавайте такие вопросы.

В Германии считается абсолютно недопустимым словесное оскорбление другого человека. Это, как правило, приводит к разрыву отношений.

По своей природе немцы просто не в состоянии просить неправду или ошибку. Их непоколебимая уверенность в своем праве вмешиваться во все, делает их непримиримыми к чужому мнению, если оно отличается от их собственного. И о своем несогласии, немец заявит сразу, причем, может сделать замечание, не очень выбирая форму изложения.

Для немецкого этикета характерна пунктуальность и четкость. О встречах принято договариваться заранее, о невозможности прийти или возможном опоздании необходимо предупреждать с извинениями. К незапланированным предложениям и экспромтам они относятся критически. По их мнению, так поступают люди несерьезные и ненадежные.

Если вас пригласили в гости или на ужин в ресторан, будет хорошим тоном прийти с подарком. Это могут быть цветы для дамы или различные сувениры. Приглашение домой в Германии считается знаком особого уважения.

В ресторане по приходу принято приветствовать всех, находящихся около вас людей, даже незнакомых, пожеланием приятного аппетита. При расчете в ресторане нужно добавить 15% к счету в качестве чаевых. Если вы расплачиваетесь наличными, то забирать из сдачи принято только банкноты, а монеты остаются официанту.

Немцы отличаются трудолюбием, прилежанием, пунктуальностью, бережливостью, рациональностью, организованностью, педантичностью, скептичностью, серьезностью, расчетливостью, стремлением к упорядоченности. Деловые связи с немецкими фирмами можно установить путем обмена письмами с предложением о сотрудничестве. Для установления деловых отношений можно использовать принятую в Германии практику сотрудничества через агентские и посреднические фирмы.

Время предстоящей встречи можно определить по телефону. Все обещания, данные по телефону, как правило, выполняются.

Немецкие служащие достаточно строго относятся к выбору одежды. Основной вид одежды - строгий костюм. К любому костюму не следует одевать светлые ботинки.

Переговоры ведутся с участием одного или нескольких партнеров. Церемония представления и знакомства соответствует международным стандартам: рукопожатие и обмен визитными карточками.

Немцы предпочитают те переговоры, в которых они с достаточной очевидностью видят возможность нахождения решения. Они очень тщательно готовятся к переговорам и прорабатывают свою позицию. В ходе переговоров они любят обсуждать вопросы последовательно один за другим.

При заключении сделки немцы будут настаивать на жестком соблюдении принятых решений, а также на уплате штрафов в случае их невыполнения. Они потребуют значительного гарантийного периода на поставляемый им товар, а также залога на случай поставки недоброкачественного товара. Сами немцы взятые на себя обязательства выполняют неукоснительно.

Немецкая аккуратность и рациональность часто переходит в педантичность. По нашим российским стандартам иногда это может выглядеть просто оскорбительно. Например, немецкий партнер, выходя из кабинета, может закрыть на ключ телефонный аппарат или ксерокс. Даже если ваши отношения вполне дружеские, немец в вашем присутствии спокойно съест свои бутерброды, захваченные из дома, а вам не предложит. В ресторане он будет ожидать, что вы заплатите за себя. Это нельзя считать проявлением неуважения, это просто другое воспитание и другие традиции.

Во время переговоров немцы ведут себя достаточно жестко. Они предоставляют для переговоров отличные условия: помещение, технику, оборудование. В ходе переговоров они довольно профессиональны и официальны.

Если в перерыве переговоров вас пригласили в ресторан, то не забудьте, что счета оплачиваются раздельно: приглашающим и приглашенным. За столом следует пить, когда хозяин произнесет «прозит» или «прост». За столом не следует говорить о политике.

Австрия

Несмотря на видимую высокомерность, австрийцы – гостеприимный народ; они легко идут на контакт и всегда готовы помочь в трудностях. Отличительные черты австрийцев, сближающие их с немцами, – безупречная вежливость и пунктуальность. В то же время, они веселые, общительные, любят хорошо поесть, выпить и поболтать.

Общение

В Австрии важно не нарушать определенную дистанцию при общении. «Социальная дистанция» тут равняется расстоянию вытянутой руки. Если вы нарушаете это расстояние – вторгаетесь в интимную зону австрийца! То же самое касается личных вопросов. Их можно задавать только друзьям. Все вопросы о браке, личной жизни и семейной ситуации между сотрудниками офиса нежелательны.

Здороваясь, австрийцы обязательно пожимают друг другу руки – будь то друзья или сослуживцы. С друзьями к рукопожатию прибавляется еще и поцелуй в обе щеки.

Поведение на работе

Важная составляющая австрийского «офисного» этикета – улыбка и юмор.

Рукопожатие, которое используется тут не только между коллегами по работе, но и между друзьями, должно быть не слишком сильным, но и не слишком слабым. Руку надо пожимать, а не трясти. Рукопожатие должно длиться доли секунды. При этом смотрите вашему собеседнику в глаза. Во время разговора также смотрите в глаза, но не пристально. Блуждающий взгляд – табу, также как и «сверлящий» собеседника.

При приветствии и знакомстве надо четко назвать полное имя.

При разговоре (в бизнес-этикете) ничего не значащих вопросов и шаблонных форм, вроде Wie geht’s? (Как дела?) австрийские специалисты по бизнес-этикету советуют избегать.

Если вас вызвали к начальнику и предложили присесть – садитесь не на краешек стула, а на всю поверхность сиденья. Спину держите прямо, ноги должны касаться пола. Избегайте ведения длинных монологов – если есть потребность выговориться, дайте ей волю дома, но не на работе.

Если вы принимаете посетителя, когда он входит, нужно встать, если вы сидите, для приветствия.

Если в этот момент вы ведете телефонный разговор, который нельзя прервать, сигнализируйте вошедшему жестами и выражением лица, что он может войти и сесть. После окончания разговора коротко извинитесь.

Опоздания на совещания

У австрийцев принято подчеркивать опоздания коллег на общие собрания и давать почувствовать опоздавшему себя не в своей тарелке. Поэтому пришедшему с опозданием коротко скажут «добрый день», а потом будут игнорировать минут 5 или демонстративно, молча наблюдать, как он садится, раскладывает свои бумаги и т.д. О содержании предыдущей беседы опоздавшему не сообщается.

Существует и этикет в отношении одежды и обуви, которую вы одеваете на работу. В идеале, советуют придерживаться схемы – костюм: один раз одеть, затем проветрить, несколько дней дать «отвисеться» в шкафу; обувь: день носить, затем сделать перерыв на день.

К шефу обращаются только на «Вы». Несмотря на хорошие или очень хорошие отношения. Предлагать перейти на «ты» - табу.

Нежелательно задерживаться после работы на рабочем месте. Это может быть расценено двояко: или как что вы не справляетесь со своими обязанностями в рабочее время, или как прозрачный намек на повышение зарплаты.

Телефонный разговор на работе

Разговаривая, нельзя перебирать бумаги на столе, не говоря уже о курении, еде и прочем. Говорить следует четко и избегать высокомерных фраз. Следующие фразы должны быть исключены при деловом разговоре в Австрии, даже если вы хотите сказать именно это:

"Das ist falsch...",

"Das können Sie gar nicht wissen...",

"Passen Sie mal auf!"

(" Это ошибочно... "," Вы вовсе не можете знать это... "," Слушайте! ").

Письма

При написании адреса, если вы адресуете письмо паре, имя мужчины пишется перед именем женщины. В самом письме – обратный порядок.

Все титулы (которые очень любимы и почитаемы в Австрии) указываются только в адресе письма. В самом письме оставляются только титулы вроде «доктор» (Dr.), «Professor» и прочие в обращении опускаются.

Среди обращений используйте: Sehr geehrte Frau ...; Sehr geehrte Damen…, sehr geehrte Herren ... (Глубокоуважаемая госпожа...; глубокоуважаемые госпожи …, глубокоуважаемые господа...), (также допускается обращение: Guten Tag, Herr ... (Добрый день, господин).

Используйте прямые формулировки! Вместо "Ich möchte Sie bitten ..." ("я хотел бы просить Вас..."), предпочтительнее написать "Ich bitte Sie" ("я прошу Вас") и так далее.

При написании e-mail будьте кратки и четки. Не используйте написание большими буквами – это нервирует адресата и создает подсознательное ощущение «крика». Смайлики желательны в приват-корреспонденции, но абсолютно недопустимы в официальной!

Особенности национальной кухни в Германии и Австрии

Немцам и австрийцам можно смело предложить все блюда из овощей, свинины, птицы, дичи, телятины, говядины и рыбы. Особенно ценятся овощи в отварном виде. Гарниры - цветная капуста, стручки фасоли, морковь, краснокочанная капуста, вареные горох и бобы, отварной картофель, который частично заменяет хлеб.

Холодные блюда и закуски - бутерброды с маслом, сыром, колбасой, сырковой массой, рыбой и т. п., салаты из овощей, ветчина, колбасные изделия, шпроты, сардины, блюда из сельди с различными соусами, мясные и рыбные салаты, заправленные майонезом.

Первые блюда - бульоны с яйцом, клецками, рисом и помидорами, суп-лапша, суп-пюре из гороха, цветной капусты, кур и дичи, иногда хлебный, пивной супы.

Вторые блюда - свинина, куры, отварные овощи, особенно картофель.

Десерт - взбитые сливки, кремы, желе, муссы, кондитерские изделия с заварным и масляным кремом, фрукты в сиропах.

Горячие напитки - их принято подавать после обеда и ужина: натуральный кофе, кофе с молоком или кофе со сливками.

Чай в наше время приобрел в Германии большую популярность. Популярнейший напиток - пиво.

Литература

Ботавина Р.Н. Этика деловых отношений. М.: Финансы и статистика, 2002.

Кановская М. «Этикет». М.: АСТ, 2007.

Кибанов А.Я., Захаров Д.К., Коновалова В.Г. Учебник - Этика деловых отношений. М.: ИНФРА-М 2002.

Максимовский М. Этикет делового человека М., 1994.

Интернет-источники

Статья «Национальные особенности делового общения. Германия» портала «Всё о деловом этикете»

Статья «Особенности национальной кухни (гости из Германии)» портала «Мир этикета»

http://www.etiquette.ru/modern/guest/155.shtml

Статья «Этикет в Германии» интернет-журнала «Новый статус»

Статья «Национальные особенности Австрии»

http://www.justreal.ru/countries/Austria/nac/

Вежливое обращение к гражданам разных стран:

· Великобритания, США, Ирлландия, Канада, Австралия, Новая Зеландия : к мужчине - мистер (mister / MR.) , к замужней женщине - миссис (missis / MRS.), к незамужней девушке - мисс (miss / Mss.).

· Испания и Южная Америка (кроме Бразилии) : к мужчине - сеньор (señor), к замужней женщине - сеньора (señora), к незамужней девушке - сеньорита (señorita).

· Италия : к мужчине - синьор (signore), к замужней женщине - синьора (signora), к незамужней девушке - синьорина (signorina).

· Португалия, Бразилия : к мужчине - сеньор (Senhor), к замужней женщине - сеньора (Senhora), к незамужней девушке - сеньорита (Senhorita).

· Германия, Австрия : Герр (Herr…, но правильнее всё-таки Херр, и с большой буквы), Фрау (Frau), Фройлен / Фройляйн (Fraulein).

· Франция : месье / мсье (monsieur), мадам (madame), мадемуазель (mademoiselle).

· Нидерланды : господин - манеер / минейр (meneer / minheer), госпожа, девушка - мефрау (mevrouw).

· Бельгия : есть два вида бельгийцев - валлоны и фламандцы. К валлонам (они же франкофонные бельгийцы) принято обращаться так же, как и во Франции: мсье (monsieur), мадам (madame) и мадемуазель (mademoiselle). К фламандцам (они же нидерландскоговоряе бельгийцы) обращаются, как в Голландии: господин - манеер / минейр (meneer / minheer), госпожа, девушка - мефрау (mevrouw).

· Польша, Чехия, Сербия, Словакия, Украина, Беларусь : пан (pan), пани (pani), панна (panna).

· Вежливая (уважительная) форма в Испании и Южной Америке (кроме Бразилии) к высокостатусным либо пожилым лицам: к мужчине - Дон / дон (don / Don), к замужней женщине - Донья / донья (Doña / doña), к незамужним девушкам такая форма обращения отсутствует.

· Такая же вежливая форма в Италии, Португалии и Бразилии : к мужчине - Дон / дон (don / Don), Донна / донна (Donna / donna).

· Вежливое обращение в Великобритании к высокопоставленным лицам: к мужчинам - Сэр (Ser), к замужним дамам - Леди (Lady).

· Россия : к мужчинам - господин, к женщинам (замужним и незамужним) - госпожа.

· Швеция : герр/ херр (herr), фру (fru), фрёкен (fröken).

· Швейцария . Поскольку Швейцария - 4-хязычная страна, но и обращения зависят от регионов. Так, в германоязычной части Швейцарии приняты немецкие обращения Херр, Фрау и Фройляйн, во франкоговорящей - мсье, мадам и мадемуазель, в романской - сеньора, сеньор, сеньорита и в англоязычной - мистер, миссис и мисс соответственно.

· Литва : к взрослому мужчине - понас (ponas), к юноше - понатис (ponaitis), понати (ponaiti), к замужней женщине - пониа (ponia), к незамужней девушке - панеле (panele).

· Греция : к мужчине - кириос (κύριος), к замужней женщине - кирия (κυρία), к незамужней девушке - Деспинис (Δεσποίνη).

· Финляндия : господин - Херра (Herra), госпожа - Руова (Ruova), девушка - Нэити (Neiti), молодой человек - Нуори мьес (Nuori mies).

· Япония : к мужскому имени в конце прибавляется обращение Сан. Например: Ли-Сан, Ким-Сан. К женскому имени в конце добавляется вежливое обращение -сси. Например: Чинён-сси, Сонхан-сси.

· Китай : господин / мистер - Сяньшэн, госпожа / миссис - Тайтай, мисс (незамужняя девушка) - Сяоцзе. Обращения ставятся после имени. Например: господин Ли - Ли Сяньшэн, госпожа Ли - Ли Тайтай. Подробнее о вежливых формах обращения в Китае можно почитать .

· Корея : в Корее нет разделения на господина и госпожу. Обычно к имени добавляется приставка -сси. Но, в основном, там обращаются по .

· Индия : уважительная форма к мужчине, который старше вас по возрасту - Баба (дословно переводится с хинди как "дедушка"). Уважительная форма обращения к старшей женщине - Диди (с хинди - "старшая сестра"). Безличная форма обращения к мужчине или женщине - Джи (в переводе с хинди "уважаемый, дорогой").

Среди евреев к незнакомому мужчине на иврите принято обращаться со словом "адони" (господин, мой господин). Если известно имя или фамилия, то перед ними произносят "мар" (мар Фишман).

Обращаясь к незнакомой женщине говорят "гивэрет" (гверти).

Допустимо обратиться "хавер" (товарищ) или иронично "ахи" (брат мой), "ахоти" (сестра моя).

Мальчика называют "елед" , девочку "ялда" .

А вот обращений к девушке может быть несколько разных. Наиболее часто "бахура" . Девственница на иврите "бетуля" . В официальных бумагах принято называть девушку производным от слова "ноар" (молодёжь) - "неара" . Не прочь еврейские девушки услышать, если к ней обратятся со словом ефифия" , что значит "красавица"

Этикет

Обращения на «вы» нет, все ко всем обращаются на «ты» .

Обращение от низшего к высшему «господин» , к непосредственному начальству «мой господин».

К лицам высших рангов: «О великий визирь», «О великий эмир».
Обращение к султану: «О великий султан», или «Повелитель».

В этикетных ситуациях перед вышестоящим можно встать на одно колено (для военных).
Когда позволят удалиться, не поворачиваться сразу спиной, некоторое время отступать, пятясь (для всех).

К придворному, ученому, купцу, то есть к уважаемым людям, штатским, а не военным, можно обратиться «почтенный», «почтенный + имя» .

Среди равных и хорошо знакомых можно обращаться по имени.
Приветствовать поклоном (только наклонить голову).

Среди простонародья (простые воины, ремесленники, земледельцы, слуги) допустимо обращение «брат» (использовать с осторожностью, чтобы не было ассоциаций с братвой) или по имени.
Поклоны головой.

Сверху вниз можно обращаться просто по имени.
Если вышестоящий не знает имени, просто на «ты» или по названию профессии: «воин», «купец».
[Нередко герои арабских сказок подзывают незнакомца обращением «уважаемый» , «достойнейший» ]

Обращение к группе людей: «правоверные» , «братья» (среди равных),
к войску: «воины».

К знатной женщине обращаются «госпожа» или «госпожа» плюс имя.
К женщине из простонародья - «женщина». Одна женщина другую может назвать «сестрица».

Ханум (хатун ) - уважительное обращение к замужней женщине, показатель того, что женщина замужем или была замужем. Например, Фатима-ханум, Гаухер-хатун.

Сайд (господин)/Хаджи (совершивший хадж) — обращение к священнослужителю

Обращение Кафир/Кяфир — к неверному

Следуя сунне, мусульмане обязаны приветствовать друг друга при встрече словами: «Салямун алейкум» , а затем обменяться рукопожатием. Сказано, что при рукопожатии единоверцев, с них «осыпаются» грехи.
Первыми должны приветствовать:
старший — младшего, стоящий — сидящего, хозяин — прислугу, отец — сына, мать — свою дочь,
горожанин — сельского жителя, всадник — пешего...

Мусульманам нельзя первым приветствовать :

Мужчинам незнакомых девушек, молодых женщин.
- Читающих молитву (намаз ), проповедь (хутба ) либо Коран.
- Совершающего поминание Аллаха (зикр ) или произносящего проповедь.
- Муэдзина, призывающего к молитве (азан или икамат ).
- Человека, принимающего пищу или отправляющего естественную нужду.
- Человека, совершающего грех.

Приветствовать посторонних женщин пожилого возраста не запрещено.
В необходимых случаях, дозволено с ними и рукопожатие,
с тем лишь условием, что это действие не возбуждает вашу страсть.

Дозволено так же ученику приветствовать своего учителя.

Ассаляму ‘алейкум (мир на вас, мир вам) — арабское приветствие, укоренившееся в исламе.
Эквивалент слова «здравствуйте».
Короткая форма «салям» является современой и используется в странах со смешаным населением (т.е. на исторической игре неуместна).
В ответ на это приветствие традиционно отвечают ва-алейкум ас-салям («и вам мир»), применимо укорачивание ва-алейкум («и вам»). (НО - СМ. НИЖЕ!)

Существуют более почтительные формы:
Ас-саляму алейкум ва-рахмату-Ллах — «Мир вам и милость Аллаха».
Ас-саляму алайкум ва-рахмату-Ллахи ва-баракятух — «Мир вам, милость Аллаха и Его благословение».
Ва-алейкум ас-салям ва-рахмату-Ллахи ва-баракятух — форма ответа на приветствие, которая означает: «И вам мир, милость Аллаха и Его благословение».

Согласно Корану мусульмане обязаны отвечать на приветствие используя не меньше слов, чем тот кто поприветствовал первым:
«Когда вас приветствуют, отвечайте ещё лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь.» (Коран, 4:86)

Пред тем как поприветствовать людей в мечети, мусульмане должны совершить молитву тахияту ль-масджид (приветствие мечети).

Если получено приветствие в письменном виде , необходимо тут же ответить «Ва алейкум салям ».
Это обязательно.
И желательно такое приветствие отослать обратно в письменном виде.
Если кто-либо согласился передать кому-либо от кого-либо приветствие, то выполнение своего обещания становится для него фардом (обязательным).

Отвечать на приветствие попрошаек вовсе не обязательно.
Отвечать на приветствие, когда вы едите, пьёте и справляете нужду ,
а так же детям, пьяным и фасыкам (нечестивым) , — не обязательно.

Приветствие с совершающими открытый грех дозволяется лишь в том случае, если вы своим приветствием намереваетесь помешать им продолжению греха.
В целом, совершающие грех достойны вашего приветствия, если покаются.

И сюда же небольшое дополнения по приветствию:

1. Если мусульманина приветствует неверный словами «Ассаляму алейкум » или «Салям алейкум » принято отвечать просто «Ваалейкум », т.к. «салям » («салам ») — приветствие, применимое между мусульманами и имеющее сакральный смысл, и раздавать «салам» неверным считается неприемлемым.
Отвечать же коротким «Ваалейкум » на полноценное приветствие «Ассаляму алейкум », полученное от мусульманина — признак неуважения и грех.

2. Разница между «Салам Алейкум » и «Ассляму алейкум » в том, что «салам алейкум » — это обращение к одному человеку, а «ассаляму алейкум » — обращение к нескольким лицам (множественное число, "на Вы").
Правоверный мусульманин, чтящий Коран, никогда не обратится со священным приветствием «салам » к другому правоверному мусульманину «на ты» потому, что правоверный мусульманин никогда не бывает один: с ним всегда находятся его хранители и ангелы, записывающие его дела.
Поэтому среди истинно-верующих мусульман НЕПРИМЕНИМО приветствие «салам алейкум », а только «ассаляму алейкум »

И наиболее элементарные повседневные выражения:

Упомянутое Салам алейкум — Ваалейкум ас салам = «Мир тебе — И тебе мир».
(Наиболее распространенное на Востоке приветствие.)
Массалям — «До свиданья, прощай, пока!»

Ля иляха илля Ллаху ва Мухаммадун Расулу Ллахи — «Нет бога кроме Аллаха и Мухаммад пророк его» (символ веры ислама).

Мухаммад — «Восхваляющий»
(при упоминании имени Пророка принято добавлять благопожелание «Аллахи салам » = «Да приветствует его Аллах», «Да благословит его Аллах и приветствует», «Да пребудет с ним мир»).

Аллах акбар — «Аллах велик» (высказывание на все случаи жизни).

Бисмиллах — «во имя Аллаха»
(аналог христианского «ради бога», можно добавить после просьбы)

Бисми Ллахи р-рахмани р-рахим — «Во имя Аллаха милостивого, милосердного»
(этими словами начинается почти каждая сура Корана, эти слова пишут вначале текстов, произносят в начале молитвы, а также приступая к любому делу, этим словам придается также магическое значение, их пишут на талисманах и на архитектурных сооружениях)

Иншалла — «если будет на то воля Аллаха», «всё в воле Аллаха»
(можно добавлять после любого утверждения, как своего, так и собеседника).
Очень распространенное высказывание.
[и как мы уже знаем, ]

Дело в том, что в арабских странах была распространена боязнь «дурного глаза».
Поэтому на любую тему выражались очень уклончиво и обставляли массой условностей, чтобы не сглазить (или чтобы злые духи не подслушали).

Еще несколько распространенных выражений:

Наконец, о залиле .
Это такое характерное для стран Востока улюлюканье типа "а-ли-ли-ли-ли-лиииии!"
Его можно услышать в песнях, в некоторых фильмах про арабов и пр.

Имеем в виду, что залил — это ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ЖЕНСКАЯ прерогатива.
Мужчинам голосить залил — позор — не отмоешься. Всё равно что одеться в женское, накраситься и так выйти на улицу ("Мол, я — не мужчина, а баба").

👁 6.7k (36 за неделю) Приблизительное время на прочтение статьи: 3 мин.

Австрия - одна из немногих стран, на территории которой на протяжении веков переплетались культурные традиции и обычаи многих народов, населявших эти места. Старинные обряды, касающиеся повседневной жизни, праздников, одежды, кухни, проведения свадебных мероприятий, встречи Нового года у австрийцев единственные в своем роде, уникальны и очень самобытны.

Национальные обряды австрийцев

На первый взгляд, местные жители могут показаться путешественнику несколько отстраненными и даже высокомерными, но это лишь внешнее проявление. В действительности, австрийцы очень дружелюбны, гостеприимны и радушны, при этом чтят свои традиции и терпимо относятся к обычаям других стран.
Обычаи в каждой из земель могут отличаться, например в Нижней Австрии у юношей принято выражать свои чувства своеобразным способом: во двор к потенциальной невесте забрасывают соломенную косу, украшенную цветами и лентами. Такой знак говорит о том, что девушкой заинтересовались и скоро можно ждать сватовства.
С размахом австрийцы отмечают религиозные торжества , особенно почитаемы здесь Пасха и Рождество, празднование которых проходит за общим столом, где собирается вся семья. Взрослые щедры на сюрпризы и сладости, а дети никогда не остаются без подарков. Жив на территории Австрии обычай освещать в церкви продукты, в том числе соль, хлеб, мясо, яйца и даже хрен.
На День рождения именинник и гости могут гулять несколько дней, поэтому здесь принято поздравлять виновника торжества заранее . Считается признаком дурного тона бедно накрыть стол, обычно от обилия блюд разбегаются глаза и можно сидеть за праздничным столом сколь угодно долго, не боясь поставить хозяина в неловкое положение.

Кофейные и винные обычаи

Австрийцы обожают посиделки за чашечкой кофе или бокалом хорошего вина. Культура пития в этой стране развита как нигде и является неотъемлемой частью досуга местных жителей. Посещение кофейных домов, где вам предложат невероятное разнообразие ароматного и насыщенного напитка, является показательным и непременно будет предложено любому туристу как возможность продемонстрировать гастрономическое богатство страны. Первые «кофехаузы» появились благодаря запорожскому казаку Кульчицкому, который преподнес австрийцам мешки с зернами кофе, оставленными при отступлении турками, в качестве подарка. Веками кофейни были излюбленным местом встречи знаменитых музыкантов, поэтов, литераторов и других деятелей искусства, которые превратили такие встречи в некое подобие культурных клубов, где обсуждались последние события политической и общественной жизни Австрии. Сегодня уютные и стильные кафе - место, где можно гарантированно пообщаться в спокойной обстановке, приятно провести время в окружении тишины и умиротворения. Заведения «Хойригер», или винные кабачки, предлагают дегустацию вин со всего мира, хотя особенно ценятся местные сорта, которыми австрийцы очень гордятся, считая их наиболее изысканными.

Традиции национальной одежды

Невозможно не заметить, насколько жители Австрии умеют красиво одеваться. Наряду с дорогими и модными брендами, которые можно приобрести повсеместно, австрийцы очень любят носить традиционный костюм «Trachten» , отличающийся особой элегантностью и наличием множества дополнительных аксессуаров. Увидеть в толпе одетых в классические народные одеяния мужчин и женщин - не такая уж редкость, даже если платье, блузки, рубашки и брюки являются лишь очень удачной стилизацией под старину. Особенно пышно австрийцы наряжаются на праздники - элегантные яркие кофты с роскошными рукавами, серые жилетки с классической зеленой вышивкой, лентами и цветами поражают своим разнообразием, считаются показателем утонченного вкуса и подчеркивают индивидуальность каждого человека.

Австрийский этикет

Большинство людей очень улыбчивы и не прочь пошутить, в том числе и над собой. При встрече австрийцы обмениваются крепкими рукопожатиями, два раза целуются и здороваются фразой, которая переводится как «Бог в помощь». Если даже вы встречаетесь несколько раз за один день, приветствие необходимо. При входе в кафе или ресторан принято засвидетельствовать свое почтение всем присутствующим, а уйти не попрощавшись, значит, нанести обиду своим собеседникам. Пожилые австрийцы при встрече с женщиной произносят «целую руку», но делать это совсем не обязательно. Женщинам принято открывать двери, перед дамами снимают шляпу или хотя бы дотрагиваются до нее. Называть человека по имени можно только в кругу семьи, в общественных местах используется стандартное «Herr» к мужчине и «Frau» к женщине. Если вас пригласили на обед, хозяйке дома можно презентовать небольшой сувенир или букет цветов (обязательно с четным количеством). За столом не принято громко разговаривать или обсуждать темы политики, денег, бизнеса, частной жизни. Все серьезные беседы начинаются после трапезы в непринужденной обстановке.

Оценить!

Поставьте свою оценку!

10 0 1 1

Австрия по своему политическому устройству - федеральная страна. Каждая из её провинций и земель имеет достаточно заметные отличия от соседей как по этническому составу населения, так и по обычаям и традициям. Много веков Альпы служили естественными границами областей, таким образом даже соседние долины были по сути изолированы друг от друга. В них развивались собственные диалекты, платье, кулинария, фольклор и даже архитектура, что легко прослеживается и в наши дни. К тому же Австрия не имеет выхода к морю и окружена восьмью странами с их очень характерными и самобытными культурами, оказавшими немалое влияние на местные традиции. Современные средства массовой информации и транспорт заметно уменьшили многие из этих различий. И сейчас австрийцы считают себя единой нацией, с единым языком и культурой, хотя многочисленные местные "тонкие нюансы" видны на каждом углу и даже подчеркиваются местными жителями как элемент своей национальной самоидентификации.

Австрийское общество было традиционно очень стратифицировано, с четкими социальными различиями и иерархией. Однако пертурбации XX века и растущий средний класс заметно нивелировали различия в социальной структуре, и сейчас Австрия является одной из самых либеральных стран Европы (к среднему классу себя относят здесь гораздо больше граждан, чем в любой другой стране региона). Но рудименты старой системы еще встречаются - иностранные рабочие, иммигранты и цыгане (даже давно имеющие австрийское гражданство) все еще обладают довольно неустойчивым социальным статусом. Зато влиятельные семейства, способные отследить свою историю на этой земле на несколько поколений назад, пользуются заметным авторитетом и с успехом заменяют почти исчезнувшую аристократию.

Несмотря на все демократические веяния последних лет, австрийские мужчины, особенно в сельской среде, все еще считаются главами семейств. А в целом порядки в семьях здесь мало чем отличаются от таковых в соседних странах Евросоюза.

Этикет

Большинство австрийцев при встрече приветствует друг друга, обмениваясь рукопожатиями. Обычной формой приветствия является Gruss Gott (буквально - "приветствую бога", аналог нашего "бог в помощь") или Gruss dich ("приветствую вас"). С друзьями к рукопожатию прибавляется еще и поцелуй в обе щеки, хотя это характерно, скорее, для южных провинций - на севере отношения чуть боле чопорные.

При повторной встрече даже в рамках одного дня принято снова здороваться, хотя это и не обязательно. При входе в ресторан или магазин считается вежливым поприветствовать всех присутствующих фразой Guten Tag ("добрый день") или, что гораздо чаще, универсальным Gruss Gott. Уйти не попрощавшись также означает нанести обиду - австрийцы очень уважают такие формальности и используют их с определенным изяществом.

Люди почтенного возраста обожают галантность и при встрече с дамой обозначают поцелуй руки приветственным Kuss die Han ("Целую вашу руку", сам поцелуй - явление крайне редкое). При этом особым шиком является щелчок каблуками на манер прусской аристократии или снимание шляпы (часто лишь прикосновение к ней). Молодежь использует обычные во всей Европе формы приветствия, но на каких-то формальных встречах тоже совсем не прочь блеснуть знанием манер.

Женщинам любят открывать двери. А вот в общественном транспорте уступать место принято только пожилым и беременным. Перед началом трапезы обычно произносят какой-то общий тост - Prosit или Guten Appetit. При обращении к незнакомым людям принято использовать стандартные немецкие Frau (госпожа, особенно если женщина замужем) или Herr (господин) и фамилию. Обращение по имени используется крайне редко - и только между хорошо знакомыми людьми.

При приглашении на обед или ужин принято дарить небольшие подарки дому - обычно это цветы хозяйке (только четное число - по-другому здесь не продают) или бутылочка хорошего вина к столу. Общение за столом также должно укладываться в определенные рамки - никаких вопросов о личной жизни или семье, никаких разговоров о бизнесе, политике или религии, никаких фривольностей или громких разговоров. Но если хозяин расспрашивает гостя о чем-то, значит он готов и сам ответить на подобные вопросы, поэтому тут проще ориентироваться на месте. А вот после трапезы уже можно и поговорить о чем-то серьезном, но только если это не нарушает общего течения праздника и не мешает остальным.

В отличие от многих других европейских стран, в Австрии при входе в дом принято снимать обувь, но не везде. В сельских районах Тироля гостям наверняка предложат войлочные или тканевые "тапочки", в Верхней Австрии - что-то типа шлепанцев, в городах же все зависит от традиций хозяев дома (здесь при входе чаще не снимают обуви).

Характерной чертой местной жизни является определенная дистанция между людьми. Даже хорошо знакомые люди редко сближаются на расстояние меньше вытянутой руки и за столом рассаживаются на изрядном по нашим меркам удалении друг от друга. Попытка сблизиться может быть истолкована как вторжение в личную жизнь, хотя в неформальных случаях и с хорошо знакомыми людьми на это обычно мало кто обращает внимание. А вот на улице, в очереди, в транспорте и прочих местах скопления людей все же следует избегать излишне плотных контактов.

Важная составляющая австрийского этикета - улыбка и юмор. Многие туристы почему-то считают местных жителей людьми сурового склада характера и угрюмого взгляда на жизнь. На самом деле это совершенно не так - искренняя улыбка может принести здесь очень большую пользу. Также не стоит отводить глаза от собеседника - это считается признаком неискренности. Не в чести и ничего не значащие беседы "о погоде" и длинные речи - австрийцы довольно конкретны и не любят тратить свое и чужое время на ерунду.

Отношение к одежде и обуви довольно свободное. Сами австрийцы очень уважают крепкую и практичную одежду с явными элементами народного стиля, хотя на городских улицах можно увидеть костюмы буквально всех фасонов. А вот к чистоте платья и его ухоженности отношение особое. Пиджак может быть потертым и залатанным, но он должен быть чистым, ботинки тоже могут не совсем подходить по цвету или фасону - но они не должны быть заношены или разбиты. В общем - обычное здравое отношение к одежде.

В праздничных случаях австрийцы предпочитают обычный европейский "полуделовой" костюм, но многое зависит от формата встречи. А вот появляться несколько дней подряд в одном и том же платье не принято, если это, конечно, не дружеская вечеринка или рабочая (спортивная) униформа. Впрочем, последняя и так допустима только в зоне отдыха - появиться в городском ресторане в горнолыжном костюме значит однозначно заслужить неодобрение местных жителей. А вот народные костюмы здесь просто обожают, причем не только свои. Главное только, чтобы их элементы не несли какого-то эпатажного или шокирующего элемента.